martes, 29 de julio de 2008

Oraciones para expandir. Sintaxis. Producción escrita

Amor desde chicos

Había una vez un chico llamado Pablo al que le gustaba mucho jugar al football.
Él era alto, con ojos celestes y pelo rubio. Él siempre conseguía lo que quería, cueste lo que cueste. Era caprichoso y arrogante y se jactaba porque sus padres le daban todos los gustos.
Un día Pablo conoció a una chica llamada Romina, de la cual se enamoró. Ellos se hicieron muy amigos, se contaban todo, salvo una cosa:
- Pablo, ¿de quién gustas?
- Emm, buen te digo pero no se lo digas a nadie
-Sí,sí.
-Gusto de vos, y vos, ¿de quién gustas?
-De vos
Pablo, al recibir esta respuesta se puso de novio con Romi. Así pasaron los años, ellos crecieron, se casaron y Pablo se hizo jugador de football.
Un día una grandiosa y única oportunidad llegó para el jugador de football, jugar en las olimpíadas, todo una maravilla. Pero Pablo luego se enteró de que tendría que ir sin Romina, entonces dijo que no iría. Y los dos vivieron felices para siempre.





sábado, 26 de julio de 2008

Una aventura de amor con él


-Ni una década y media pasó desde que te vi en Caracas, había mil pasos de distancia entre nosotros ¿te acordás?
-Sí, la noche gris estaba sobre nosotros cuando nos conocimos.
-Me acuerdo que un caballo pasó por al lado nuestro justo cuando nos estábamos por besar.

Así fue mi conversación, con mi marido Andrés, en la luna de miel. Esa noche habíamos llegado a un hermoso, romántico y colorido hotel y no podía creer que ¡con una década y media de diferencia me case con él!

El día de nuestro casamiento el sol amarillo brillaba pero de pronto se escondió.
-Llueve-dije
-Sí, llueve porque es un milagro que nos hayamos casado- me dijo Andrés.

Esa frase me quedó grabada y hasta el día de hoy pienso en ella y siento que vivo una aventura de amor con él.

Por: Marina Puterman

Haiku


No dejes de
ver los contornos en
tu corazón

Tu dura búsqueda
terminará en el
final de ti

Por: Marina Puterman

Vacaciones!!

Para las vacaciones hay que leer el libro: BEOWULF

Espero que las disfruten y la pasen genial todos!!

Felices Vacaciones..

Daniela Cosattini Krysa :)

jueves, 24 de julio de 2008

RECOMENDACION

Yo también quiero recomendar un libro que leí a principios de año.


El Príncipe Caspian de Narnia.
Este es un libro muy divertido que cuenta sobre cuatro hermanos que regresan a Narnia, un lugar mágico, después de 1 año que en Narnia son 30000 años. Ellos descubren que los necesitan y empiezan su aventura hasta llegar a Caspian, sobrino del enemigo, Miras.

No les cuento mas! lean lo!! o miren la película.

Por: Marina Puterman

El Objeto Directo

En sintaxis se llama complemento directo u objeto directo a la función que desempeña un sintagma nominal, un pronombre o una proposición subordinada sustantiva que es afectada de forma directa e inmediata por la actividad del verbo: "Pedro come peras". Por ello es un complemento que es seleccionado solamente por los verbos transitivos.
En ciertas zonas de España, como Madrid, es frecuente el leísmo de persona, que consiste en sustituir la forma del pronombre de tercera persona para el complemento directo lo o la por la forma del pronombre de tercera persona para el complemento directo le, al contrario que lo que es habitual en Hispanoamérica. En España, pues, es corriente oír "Pedro le mató" o "Pedro lo mató" indistintamente, donde le o lo funcionan como complementos directos. La Real Academia Española admite esta construcción por lo corriente que es, aunque no la recomienda, pero prohibe su uso en plural (les mató en vez de los mató)

Por: Marina Puterman www.wikipedia.org

Un Libro para Recomendar!!

Mi planta de naranja lima es una novela de José Mauro de Vasconcelos.
La historia cuenta las aventuras de Zezé, un niño brasileño de familia humilde y de origen indígena. En esta novela se narra cómo madura y pasa de la infancia a ser adulto a partir de eventos traumáticos para la pequeña edad del protagonista. Narrada en primera persona, posee un altísimo nivel autobiográfico. Una lectura simple podría hacernos pensar que el niño recibe los castigos por sus travesuras, pero ver el entorno en el que crece ayuda a comprender que la violencia que recibe de sus familiares no es más que el eco de una violencia mayor: la exclusión social producto de la pobreza.

Se los recomiendo, porque es un libro muy interesante y divertido.

Daniela Cosattini Krysa :)

A PENA DE MUERTE

A pena de muerte

Condenan al sacerdote por mentiroso,falso y traidor

Mita-El sacerdote Gakore se escapó de Mita porque una joven de 15 años reveló el secreto de las runas. La teoría de Gakore era falsa porque Runa era la salvadora y nunca existió una destructora.

Todo el pueblo estaba decepcionado, entonces, Runa y Alio pudieron remediar este conflicto pero todavía no sabían qué hacer con Gakore.

Tres días después encontraron a Gakore en la casa de su madre y lo condenaron a prisión por 57 años (él tenia 30). Él muy inteligente decidió escaparse y como en Mita la ley es muy estricta, a Gakore lo condenaron a pena de muerte por todas las cosas que hizo.

Hoy en día se cumplen 4 años de su muerte y la única persona que le deja flores es su madre.

Por: Marina Puterman

Les dejo una página para consultar


Para saber más sobre el lunfardo, tango, fileteados...entren en :

http://www.coleccionesbuenosaires.com/ellunfardo.htm

Les va a gustar, también aparece un diccionario de lunfardo.

Origen del lunfardo


En la Argentina, se llama lunfardo al habla tradicional del porteño. En su origen el lunfardo más cerrado comenzó como lenguaje carcelario o germanía de los presos para que los guardias no los entendieran.
Muchas de sus expresiones llegaron con los inmigrantes europeos (principalmente italianos), otras palabras llegaron de la pampa y otras fueron provistas por la población negra de argentina. También merece destacarse el vesre, modalidad que permite la generación de nuevas palabras mezclando las sílabas. Por ejemplo, tango es gotán, pantalón es lompa. El verlan es un juego de palabras similar en francés.
Hoy en día, muchos de los “términos lunfardos” han sido incorporado al lenguaje habitual de toda la Argentina, mientras que gran cantidad de las palabras del lunfardo en su época de arrabal han caído en desuso. El término lunfardo se ha convertido en sinónimo de “habla del argentino”, y todo neologismo que haya alcanzado un mínimo grado de aceptación es considerado un término lunfardo. El lunfardo original ha quedado inmortalizado en numerosas letras de tango. Para preservar este legado cultural, el 21 de diciembre de 1962 fue creada la Academia Porteña del Lunfardo. Hay también diccionarios específicos de lunfardo que se pueden consultar.

miércoles, 23 de julio de 2008

Feria del Libro Infantil



Hay muchísimas actividades...La Feria es Infantil y Juvenil.



CENTRO DE EXPOSICIONES DE LA CIUDAD DE BUENOS AIRES: Av.FIGUEROA ALCORTA
Y PUEYRREDÓN

Un Cuento Interminable. Tarea de Lengua 7


Había una vez un señor llamado Carlos Bellanares que vivía en Buenos Aires, Capital Federal. Este señor era un señor muy poderoso, de gran poder adquisitivo y con muchísimo lujo y refinamiento.
Un día, se entera de que en plaza italia habria un gran concurso en el que se debia contar un cuento que sea interminable. El que ganara se llevaria la obra de arte mas importante de todo el mundo, La Marsanasa. El habia buscado esta obra durante años, entonces no lo penso mucho y decidio partir hacia la plaza para participar del concurso. Al llegar y ver a tanta gente mirando se puso muy nervioso pero nunca pensó en irse y dejar de participar ya que esa pintura era verdaderamente hermosa, un sueño que el había tratado de conseguir toda su vida. Al llegar su turno, empezó a contar el cuento:
Una vez un hombre llamado Piñon Castor estaba durmiendo en su espléndida casa cuando de repente ve caer una gota, y luego otra y luego otra, y luego otra y luego otra..
Asi sucesivamente, Carlos siguio repitiendo:"y luego otra y luego otra", hasta que el juez le dio por ganado el concurso. Carlos no lo podia creer pero despues de un tiempo se dio cuenta de que su cuento interminable habia sido el mejor. Asi fue como Carlos consiguio el gran sueño de su vida con tan solo un cuento y pocas palabras...

Daniela Cosattini Krysa

Origen de La Palabra Che!!

Che es una expresión vocativa utilizada comúnmente en el español rioplatense y sus subdialectos, extendidos por Argentina y Uruguay, así como algunas zonas de España: principalmente la Comunidad Valenciana y Galicia, región esta última a donde fue traído por los emigrantes gallegos retornados de la Argentina, extendiéndose hoy su uso con rapidez. La expresión es usada generalmente para llamar a alguien, similar a 'oye' u 'hombre'. O también de uso similar a la interjección ¡vaya! en las zonas de la Comunidad Valenciana. En otros países latinoamericanos, el término 'che' es utilizado para referirse a una persona de origen argentino y, de hecho, así fue como el Che Guevara y el Che Copete adquirieron su sobrenombre. De igual manera, dentro de España, el término 'che' es utilizado para referirse a una persona de origen valenciano. Mientras que en el Levante, se utiliza con múltiples connotaciones, por ejemplo para expresar enfado "Che, volvimos a fallar", para reafirmar ideas "Que sí che, yo lo vi" y otros múltiples usos comodín.

La etimología de esta palabra es algo oscura.
Hay quienes dicen que deriva de la palabra guaraní che, siendo el pronombre personal 'yo' o el posesivo 'mi'. Sin embargo es muy probable que haya ingresado por el camino inverso desde el español mediante el bilingüismo que hoy día sigue siendo característico del Paraguay. En los idiomas tehuelche y pampa "che" significa 'hombre', por préstamo del mapudungun, en que significa 'gente' y conforma muchos gentilicios de la región sin embargo no tiene ningún uso vocativo o expresivo.

lo que hicimos hoy

hoy corregimos las paginas 126 y 127 del libro

chau,,


martin mendoza =)

vocativos

que es un vocativo:


#Es una palabra o grupo de palabras con las que el hablante atrae la atención del receptor.




#Cumple la función apelativa.



#Puede coincidir con el sujeto o estar completamente desligado de él.



#Es un elemento periférico de la oración. Va separado por una coma, si aparece al principio o al final de la frase; y entre comas, si aparece en su interior.


#El caso vocativo es un caso que se emplea para identificar el nombre al que se dirige el hablante. Se encuentra en latín, polaco, lituano y otras lenguas. Cuando se utiliza un vocativo, el elemento a quien se dirige el hablante se expone, directamente. Por ejemplo, en la oración, «No te entiendo, Juan», Juan es un vocativo que indica el receptor del mensaje, o persona a quien el hablante se dirige.

¿qué es el lunfardo?


¿Qué es el lunfardo ?


El lunfardo es un argot utilizado en la región del Río de la Plata (Argentina y Uruguay).
El lunfardo más cerrado comenzó como lenguaje carcelario (casi como una germanía) de los presos, para que los guardias no los entendieran. Muchas de sus expresiones llegaron con los inmigrantes europeos (principalmente italianos) en tal caso, cuando ocurre una mezcla de lenguas españolas e italianas en el área rioplatense se produce el cocoliche del cual derivan muchísimas palabras lunfardas pero ha de tenerse en cuenta que el cocoliche no es exactamente el lunfardo; otras palabras llegaron del lenguaje típico gauchesco. También merece destacarse el vesre, modalidad que permite la generación de nuevas palabras mezclando las sílabas. Por ejemplo, «tango» es gotán, «pantalón» es lompa. En idioma francés existe un juego de palabras similar, llamado verlan (vesre fonético de l’envers).

origen de la palabra "che"

Che es una expresión vocativa utilizada comúnmente en el español rioplatense y sus subdialectos, extendidos por Argentina y Uruguay, (homófono, más escrito tchê), así como algunas zonas de España: principalmente la Comunidad Valenciana y Galicia, región esta última a donde fue traído por los emigrantes gallegos retornados de la Argentina, extendiéndose hoy su uso con rapidez. La expresión es usada generalmente para llamar a alguien, similar a 'oye' u 'hombre'. O también de uso similar a la interjección ¡vaya! en las zonas de la Comunidad Valenciana. En otros países latinoamericanos, el término 'che' es utilizado para referirse a una persona de origen argentino y, de hecho, así fue como el Che Guevara y el Che Copete adquirieron su sobrenombre. De igual manera, dentro de España, el término 'che' es utilizado para referirse a una persona de origen valenciano. Mientras que en el Levante, se utiliza con múltiples connotaciones, por ejemplo para expresar enfado "Che, volvimos a fallar", para reafirmar ideas "Que sí che, yo lo vi" y otros múltiples usos comodín.

martes, 22 de julio de 2008

Secuencia narrativa


Esta descripción estructural proporciona un esquema jerárquico de una categoría llamada narración que se realiza a través de una historia que va a ocurrir, lo que se racionaliza en la existencia al menos de una complicación y su resolución . Ambas categorías constituyen un suceso que ocurre en un marco.

Cuento interminable:
En una familia con mucho poder había un niño que buscaba una pala con la cual jugar. Fue a todas la jugueterías y cada una con su diferente diseño le fascinaba y es por eso que todas se compraba, cada vez más y más. Era inaceptable su amor por ellas.
El niño viajó en busca de otra y otra y otra y otra pala. Sus padres lo trataban de detener pero era mas allá de lo que esperaban, el niño era completamente incontrolable.
Los padres ya cansados del hijo le construyeron un palacio ara los juguetes, era increíble! El niño lo llenaba y así los padres el palacio agrandaban para que las palas no se enojaran.
E niño creció, y de las palas se aburrió entonces las vendió. A la tía, tío, abuela, abuelo, primo, prima, amigo, amiga, novia, maestro, maestra. Los compradores se llenaron de palas, tantas que tuvieron que revenderlas junto con las suyas. Ellos se las vendieron a Tomas, Ezequiel, Ilan, Juan, Natan, Felipe, Franco, José pero ellos ya tenían bastantes acumuladas y sumadas las compradas por un impulso las tuvieron que revender nuevamente. Ellos se las vendieron a Lucila, Priscila, Indiana, Martina, Julieta, Catalina, Micaela, Stephania, Ellas como ya eran grandes no as necesitaban es por eso que junto con las que ellas tenían las revendieron nueva, nuevamente. Ellas se las vendieron a sus tíos, tías, abuelos, abuelas, primas, primos, amigos, amigas. Pero ellos por lastima las compraron ya que no les gustaban ni le hacían falta entonces ellos las revendieron nueva, nueva, nuevamente.

lunes, 21 de julio de 2008

Beowulf


Esta es la introduccion del cuento que estamos leyendo que es para despues de el reseso escolar...Beowulf...

La historia se sitúa en los siglos V-VI.Beowolf (Beowulf) es un famoso guerrero que acude a ayudar a los Jutos (fundadores de Dinamarca), quienes sufren los ataques de un gigante llamado Grendel. Cuando el monstruo muere, su madre decide vengarlo, quitándole a Beowolf su status de héroe, corrompiéndolo con un trato que no puede rechazar: ser rey.

domingo, 20 de julio de 2008

Dia Del Amigo

Feliz dia del Amigo!!

Daniela

miércoles, 16 de julio de 2008

Tristes días para el sacerdote Gakore

Gakore
Por una falsa profecía, Gakore fue condenado a cadena perpetua. Él fue quien, falseó la profecía. Ayer por la mañana, Runa, la enviada salvadora y unificadora de Drama y Mita, junto al líder Alio y dos extraños ayudantes anónimos, enfrentaron a Gakore, en el templo de Mita.
Cuando la niña abrió el portal demostró la gran profecía. Todo lo que ella decía era verdadero y los habitantes de Mita se disculparon ante ella rápidamente. Recién hoy fue llevado Gakore a la cárcel "Condena Mita". Lo más raro de este episodio es que familiares de Gakore ofrecieron $100.000.000 por que lo dejaran salir, pero la policia no acepta nada.
Hoy en día Runa y Drama están unidos para combatir juntos a Gakore. También se dice que ya tienen decidido no volver a separarse y vivir justo en la falla geológica.

¿Dónde vivirán?
Se dice que van a vivir todos juntos en la falla y en Runa y Mita van a estar los negocios de ropa, alimentos, caáceles, compras de objetos y de todo.
Todos hablan de hacer un mural con el pergamino y tambien vender cadenas con la profecía tallada.

Hecho por: Delfina Bamballi

Palabras raras (estas son las que encontré)

Son las del ejercicio de LENGUA 7 sobre funciones sintácticas...

rabazuz: Extracto del jugo de la raíz del orozuz

cataraña: Ave zancuda, variedad de garza, con el cuerpo blanco y los ojos, el pico y los pies de color verde rojizo. Vive en el mediodía de Europa y norte de África. (o Lagarto de las Antillas).

zacatín: En algunos pueblos, plaza o calle donde se venden ropas.
gallofero: Holgazán y vagabundo que anda pidiendo limosna.

serpollo:Cada una de las ramas nuevas que brotan al pie de un árbol o en la parte por donde se le ha podado.

cachicán: guarda de una finca o persona astuta, diestra

Tareaa

Para el viernes hay que terminar las páginas que se dieron hoy en clase.

Paginas: 140 y 141 completas. Página 56 punto tres y página 107, producción..

Daniela Cosattini Krysa
Definiciones de palabras raras que aparecen en LENGUA 7:

Rabazuz :Extracto del jugo de la raíz del orozuz.

Serpollo :
Cada una de las ramas nuevas que brotan al pie de un árbol o en la parte por donde se le ha podado.

gallofero :
Holgazán y vagabundo que anda pidiendo limosna

cataraña :
Ave zancuda, variedad de garza, con el cuerpo blanco y los ojos, el pico y los pies de color verde rojizo. Vive en el mediodía de Europa y norte de África.

Hecho por :Lucila Pagani


martes, 15 de julio de 2008

Definición

pernoctar

  1. intr. Pasar la noche en determinado lugar,especialmente si es fuera del propio domicilio:
    pernoctamos en un albergue de montañeros.
  2. rabazuz.

    (Del ár. hisp. rúbb assús, y este del ár. clás. rubbu ssūs, arrope de regaliz).

    1. m. Extracto del jugo de la raíz del orozuz.



Definiciones

Escullar: 1. tr. vulg. escudillar (‖ echar caldo o comida en escudillas).
2. intr. Burg., Cantb. y Pal. Dicho de un líquido: Gotear o escurrir de una vasija u otra cosa.
Rabazuz: 1. m. Extracto del jugo de la raíz del orozuz.
Lubricán: 1. m. crepúsculo.
Cataraña: 1. f. Ave zancuda, variedad de garza, con el cuerpo blanco y los ojos, el pico y los pies de color verde rojizo. Vive en el mediodía de Europa y norte de África.
2. f. Lagarto de las Antillas.
Pernoctar: 1. intr. Pasar la noche en determinado lugar, especialmente fuera del propio domicilio.
Gallofero: 1. adj. Holgazán y vagabundo que anda pidiendo limosna.
Zacatín: 1. m. En algunos pueblos, plaza o calle donde se venden ropas.
Serpollo: 1. m. Cada una de las ramas nuevas que brotan al pie de un árbol o en la parte por donde se le ha podado.
2. m. renuevo (‖ vástago de un árbol o de una planta).
Cachicán: 1. m. y f. Guarda de una finca.
2. m. y f. coloq. Persona astuta, diestra. U. t. c. adj.
3. m. capataz (‖ persona encargada de una hacienda de labranza).
Fachendear: 1. intr. coloq. Hacer ostentación vanidosa o jactanciosa.
Abacería: 1. f. Puesto o tienda donde se venden al por menor aceite, vinagre, legumbres secas, bacalao, etc.

lo que hicimos hoy

hoy corregimos las páginas la tarea y hicimos los ejercicios 16 de la página 103, 18 de la página 104 y 21,22 de la página 105


por martin mendoza

tarea para el 16/7/08

Hay que hacer las pag 106 y 107 del libro Lengua 7



por martin mendoza

diario de gakore

LA GRAN MENTIRA
Gakore es expulsadodel gobierno por que había engañado a todo mita a cerca de la profecía.Él decía que un día iba a venir un destructor e iba a destruir todo, pero la profecía no era así, la profecía decía que un día iba a llegar un salvador que iba a unir lo que estaba roto.
Fue así como gakore por haber mentido fue a la cárcel de por vida y la pasó muy mal porque lo trataban mal , le pegaban y no le daban de comer .
El día 30 de diciembre de 1982 Gakore murío de una neumonía, y todo el pueblo hizo un mibuto de silencio.

por martin mendoza

Tildación

me parece que esto no le viene mal a nadie así que se me ocurrió subirlo

MONOSÍLABOS él (pronombre)
Él es mi mejor amigo
el (artículo o adjetivo)El anillo selló su compromiso.
tú (pronombre)Tú eres el amor de mi vida.
tu (adjetivo posesivo)Tu mascota está mal educada.
mí (pronombre)La herencia es para mí.
mi (adjetivo posesivo)¿Te gusta mi auto?
té (sustantivo)Serviremos más té a los invitados.
te (pronombre)Te dejaré por mala.
más (adverbio)Hay más dinero en mi bolsa
.mas (conjunción adversativa)Saludé a José, mas no me respondió.
sí (pronombre y adverbio)Quiere todo para sí.Sí, acepto casarme contigo.
si (conjunción y sustantivo)Si salimos hoy, mañana ya no.Anotó el si en su cuaderno de música.
dé ( verbo)Dé mucho amor al mundo.
de (preposición)El zorro de arriba y el zorro de abajo es uno de mis libros favoritos.
sé ( verbo ser / verbo saber)Lo sé todo. Sé un buen alumno.
se (pronombre)Se casará con Lucía.Francisco se irá de viaje.
Otros casos de tildación diacrítica
SÓLO (adverbio equivalente a «solamente»)Se tilda cuando quien escribe percibe riesgo de ambigüedad
Pasaré sólo este verano aquí (solamente)Pasaré solo este verano aquí (en soledad)solo (adjetivo)Me siento muy solo.
Él está solo.
AÚN aún (adverbio equivalente a «todavía»)Aún me duele tu traición.¿Aún no terminas de redactar el texto?aun («hasta», «incluso»)Aun los miembros del equipo, pagarán la cuota.

TILDACIÓN DIACRÍTICA EN DEMOSTRATIVOSa) Este, ese, aquel, con sus femeninos y plurales, pueden llevar tilde cuando funcionan como pronombres.
La regla indica que se tildarán obligatoriamente si existe riesgo de ambigüedad. Ejemplos:Este es tu libro Éste es tu libro.
Aquella es mi novia Aquélla es mi novia.
Ese es mi perro
Ése es mi perro.
Muchos autores señalan que es casi imposible que haya confusión, y los ejemplos anteriores lo demuestran.Las formas neutrales de los pronombres demostrativos, es decir, esto, eso y aquello se escribirán siempre sin tilde.Ejemplos:Esto no me gusta.
Eso es lo malo.
Aquello está malogrando la reunión.
Estos son de madera.
b) Este, ese, aquel, con sus femeninos y plurales, no llevan tilde cuando funcionan como adjetivos:Ejemplos:Aquellas mujeres son encantadoras.
Este avión me pertenece.
Ese perrito es mío.
Aquella manzana es para Víctor.

Más Informacion sobre EL Nombre Secreto!!

Las mantis son depredadores astutos. Se comen la presa que la mayoría de otros animales evitan. Las avispas bravas, las arañas tóxicas y las orugas puntiagudas están en el menú de las mantis. Allí también se encuentran los saltamontes de antenas largas, o katydids.

Igual a los saltamontes, las mantis comúnmente parecen ser plantas. Estos esperan hasta que su presa pase enfrente de ellos. Sus ojos les ayudan a ver en todas direcciones. Las mantis pueden ver hasta por detrás de sus cabezas. Tan pronto como la mantis descubre el paradero del saltamontes, comienza la caza. La mantis comienza a moverse muy lentamente. Poco a poco avanza hacia su presa. Finalmente, la mantis está en posición para atacar. La mantis para. Espera. No quiere que el saltamontes sepa lo que está pasando. Silenciosamente, la mantis dobla sus patas delanteras hacia atrás. Entonces, ataca ferozmente, agarrando al insecto. La mantis no suelta su presa. Sostiene al saltamontes a distancia segura de su propio cuerpo. De tal manera, el saltamontes no puede morder a la mantis. Entonces, la mantis comienza a mascar. Comienza con la parte débil detrás de la cabeza de su presa. Se come casi todo. Las alas del saltamontes son lo único que le sobra.
Daniela Cosattini Krysa

noticia sobre Gakore


A pena de muerte
condenan al sacerdote por mentiroso,falso y traidor

Mita- el sacerdote Gakore se escapó de Mita porque una joven de unos 15 años, reveló el secreto de las Runas. La teoría de Gakore era falsa porque Runa era la salvadora y nunca existió una destructora. Esta niña había sido exiliada de Drama y para poder volver tenía que traer a la salvadora pero a causa del sacerdote, ella quedó encerrada en una cárcel en Mita y sus fieles amigos, Alio, la Mantis Púrpura y el niño gris pudieron rescatarla. Apenas salió fue hacia el templo y con su Runa pudo revelar el gran secreto: Ella era la salvadora, Gakore mentía y para no enfrentar la situación escapó.
Al instante Alio lo siguió y lo atrapó y el pueblo decidió que merecía morir, ya que enseñar una falsa profecía significa quitarles o ocultarles la identidad a un pueblo y sobre todo enseñarles a vivir con un miedo de una destructora inexistente. Es por esto que mañana por la mañana se hará la ejecución del sacerdote.


Magali Rosenzvit
(Paula no puse lo que pediste porque ya lo habían puesto todos)

Palabras pedidas por paula

RABAZUZ. Extracto del jugo de la raíz del orozuz.

Escullar. Echar caldo o comida en escudillas

Cachicán. Capitán en una hacienda

Fachendear: Hacer ostentación vanidosa

Abacería: Puesto o tienda donde se venden al por menor aceite, vinagre, legumbres secas, bacalao, etc.

Serpollo: Cada una de las ramas nuevas que brotan al pie de un árbol o en la parte por donde se le ha podado.

Sosegar:
1. tr. Aplacar, pacificar, aquietar. U. t. c. prnl.
2. tr. Aquietar las alteraciones del ánimo, mitigar las turbaciones y movimientos o el ímpetu de la cólera e ira. U. t. c. prnl.
3. tr. ant. Pactar o asegurar algo.
4. intr. Descansar, reposar, aquietarse o cesar la turbación o el movimiento. U. t. c. prnl.
5. intr. Dormir o reposar.

bordonear.
1. intr. Ir tentando o tocando la tierra con el bordón
2. intr. Dar palos con el bordón
3. intr. Pulsar el bordón de la guitarra.
4. intr. Andar vagando y pidiendo por no trabajar.

Gallofero: Holgazán y vagabundo que anda pidiendo limosna

Zacatin: En algunos pueblos, plaza o calle donde se venden ropas.

Lubricán: Crepúsculo, tarde

cataraña.
1. f. Ave zancuda, variedad de garza, con el cuerpo blanco y los ojos, el pico y los pies de color verde rojizo. Vive en el mediodía de Europa y norte de África.
2. f. Lagarto de las Antillas.

Daniela Cosattini Krysa

definicion de palabras de sintaxis de Lengua 7

Rabazuz :
Extracto del jugo de la raíz del orozuz.
Escullar :
Dicho de un líquido: Gotear o escurrir de una vasija u otra cosa.
Cachicán :
1. m. y f. Guarda de una finca.
2. m. y f. coloq. Persona astuta, diestra. U. t. c. adj.
3. m. capataz (‖ persona encargada de una hacienda de labranza).
Fachendear :
Hacer ostentación vanidosa o jactanciosa.
Abacería :
Puesto o tienda donde se venden al por menor aceite, vinagre, legumbres secas, bacalao, etc.
Serpollo :
1. m. Cada una de las ramas nuevas que brotan al pie de un árbol o en la parte por donde se le ha podado.
2. m. renuevo (‖ vástago de un árbol o de una planta).
Sosegar :
1. tr. Aplacar, pacificar, aquietar. U. t. c. prnl.
2. tr. Aquietar las alteraciones del ánimo, mitigar las turbaciones y movimientos o el ímpetu de la cólera e ira. U. t. c. prnl.
3. tr. ant. Pactar o asegurar algo.
4. intr. Descansar, reposar, aquietarse o cesar la turbación o el movimiento. U. t. c. prnl.
5. intr. Dormir o reposar.
Bordonear
1. intr. Ir tentando o tocando la tierra con el bordón (‖ bastón).
2. intr. Dar palos con el bordón (‖ bastón).
3. intr. Pulsar el bordón de la guitarra.
4. intr. Andar vagando y pidiendo por no trabajar.
Gallofero:
Holgazán y vagabundo que anda pidiendo limosna.
Zacatín:
En algunos pueblos, plaza o calle donde se venden ropas.
Lubricán:
crepúsculo.
Cataraña:
1. f. Ave zancuda, variedad de garza, con el cuerpo blanco y los ojos, el pico y los pies de color verde rojizo. Vive en el mediodía de Europa y norte de África.
2. f. Lagarto de las Antillas.

lengua 7 pag 103

Escullan: no está en el diccionario
Rabazuz: extracto del jugo de orozuz
Cachicán: Guarda de una finca. Persona astuta, diestra persona encargada de una hacienda de labranza).
Fachendea: Vanidad, jactancia. Hombre que tiene fachenda
Abacería: Puesto o tienda donde se venden al por menor aceite, vinagre, legumbres secas, bacalao, etc.
Serpollo: Cada una de las ramas nuevas que brotan al pie de un árbol o en la parte por donde se le ha podado.
Ceoán: no esta en el diccionario.
Bordonea: no esta, esta bordona: Cada una de las tres cuerdas más bajas de la guitarra, preferentemente la sexta.
Gallofero: Holgazán y vagabundo que anda pidiendo limosna
Zacatín: En algunos pueblos, plaza o calle donde se venden ropas
Lubricán: crepúsculo
Cataraña: Ave zancuda, variedad de garza, con el cuerpo blanco y los ojos, el pico y los pies de color verde rojizo. Vive en el mediodía de Europa y norte de África
Pernocta: pernoctar, pasar la noche fuera del domicilio

lunes, 14 de julio de 2008

Procesado por farsante

Condenan a 20 años de prisión a Gakore por mentir y así gobernar a Mita

Hace siete días se descubrió que Gakore había inventado la profecía solamente para gobernar a Mita. Runa, la supuesta destructora, fue la que desenmascaró a Gakore siendo así, la salvadora. Ella descubrió la verdadera profecía y la verdadera historia de Mita y Drama. Gakore, asustado, escapo de Mita siendo un cobarde.
Los ayudantes de Runa eran Alio, que ahora es gobernante de Mita, el niño gris y la Mantis purpura. Gakore había dicho que una destructora destruiría a Mita provocando inundaciones pero la verdadera profecía decía que una salvadora iba a traer de vuelta paz al mundo, o sea Runa Hace tres días por fin encontraron a Gakore. Estaba escondido en las afueras de Mita
Fue metido en prisión hasta que se decida su condena. Por ahora Alio lo condeno a 20 anos de prisión. Además dijo que los habitantes de Drama también tenían derecho de condenarlo, ya que por su culpa Mita y Drama seguían en guerra. Por ahora se esta decidiendo si Mita y Drama se convertirá en un solo pueblo y todos agradecen a Runa por traer paz a sus vidas y a sus tierras.
Por: Julian Del Gobbo

domingo, 13 de julio de 2008

Gakore un mentiroso, se fue a Teat

Se ha descubierto que la profecía dicha por Gakore fue una farsa. Esto fue descubierto en un acto, el cual él organizó para decir que ya habían descubierto y encerrado al destructor. Algo salió mal y la niña, la cual dicen que se llamaba Runa y era la supuesta destructora pudo salir de su celda. Entonces el pueblo lo atacó y cuando pudo se escapó.
Unos días después se sabe que Gakore llegó a Teat, una ciudad cercana a Mita. Ahí está formando tropas para contraatacar Mita y a Drama, aunque se sabe que Mita y Drama tienen un buen ejército va a ser mejor.
También se cree que va a irse de Teat para formar una ciudad bajo el mar llamada Atlantida y armar guerra con los demás pueblos. Se cree que no soportara mucho tiempo bajo el agua y muchos se ríen de su idea pero este diario cree que hay que tenerle respeto. Todo esto lo está haciendo a escondidas o son rumores porque nunca se lo avistó después, la policía y la gente armada lo esta buscando por el nuevo país (Drama y Mita), no se sabe si los aliados, que son los que cuentan los rumores están mintiendo. Hoy se revisaría de vuelta Mita a ver si lo encuentran. Los sabios piensan que si eso es verdad Gakore estaría yendo al fondo del mar para formar su ciudad

jueves, 10 de julio de 2008

Runa, tarea

Por Martin Mendoza

miércoles, 9 de julio de 2008

Un diálogo entre Chihiro y Runa


Runa: Chihiro, ¿qué estás haciendo en el bosque?
Chihiro: Ay Runa, qué suerte que te encuentro, me tenés que ayudar.
R: ¿Qué pasa?¿qué pasa?
C: Pasa que desde hace unas horas Yubaba nos viene persiguiendo, porque dice que tenemos algo que le pertenece.
R: Y... pero... ¿qué cosa? Nosotras no tenemos nada de ella , ¿o me estás escondiendo algo, Chihiro?
C: No, no, te juro...¡Corramos! Ahí viene.
Después de un rato largo Yubaba las perdió de vista pero... ¿Qué era lo que estaba buscando?

Por: Marina Puterman y Magali Rosenzvit.

TAREA

HAY QUE HACER UN DIBUJO DE RUNA Y SUBIRLO AL BLOG:

http://www.ortografiac.blogspot.com/


yo lo subo mañana por que lo tengo que scanear


por martin mendoza

Diario íntimo de Runa


Querido diario:
Hoy dejo Drama, mis padres y amigos. Me siento muy sola y despreciada, cosa que jamas sentí en mi vida. Ahora entiendo lo que es dejar o que te saquen lo que más querés. Dentro de unas horas me voy de aquí hacia el enemigo y vaya uno a saber lo que me pasará luego. Con toda la sabiduría que adquirí de mi madre no sé si temer al exterior o entusiasmarme y conocer un mundo nuevo. Estoy confundida hoy aprendí muchas cosas pero pierdo muchas otras. Pero por otro lado por ahí en este viaje encuentro mi verdadero paradero, mis padres o descubro que ha pasado el día que me dejaron en el campo de batalla o qué significa la runa que ese día y hoy llevo colgada en mi cuello.

martes, 8 de julio de 2008

Runa y Su Diario !!

Querido Diario:
Estos días no estuve muy bien ya que estuve extrañando mucho a mis padres y a mi cuidad, Drama, en la cual era muy feliz y segura. Por otro lado, estoy contenta ya que en este viaje he encontrado nuevos amigos que me ayudan y me quieren mucho. Uno de ellos es un niño gris muy lindo que canta cuando estoy triste y que cuando canta hace aparecer comida para alimentarme. La verdad es que de ellos no me puedo quejar, porque son muy buenos!!. Me encantaria que puedas escuchar el gran canto del niño gris por las noches del que tanto te hablé. Ahora debo irme pero mas tarde te seguiré contando de mi aventura..
Hasta Luego!!
Runa!

EL DIARIO DE RUNA

QUERIDO DIARIO,
EN MI VIAJE YO LLEVAVA UNA CANTIMPLORA, LA DAGA QUE ME REGALO MI PADRE Y MI PRESIADA RUNA.TAMBIEN EN EL VIAJE LOGRE HACER MAS AMIGOS , QUE SON EL NIÑO GRIS ,ALIO Y LA MANTIS PURPURA.
YO TENIA MUCHO MIEDO DE SER LA DESTRUCTORA DE MITA, MI ESPERANZA ERA QUE CUANDO YO ENTRE A MITA PARA COMPROBAR SI YO ERA LA DESTRUCTORA MI AMIGO EL NIÑO GRIS ESTUBIESE BIEN.



TE VOY A CONTAR COMO CONOSI AL NIÑO GRIS:

YO ESTABA CAMINANDO POR EL BOSQUE CUANDO DEREPENTE APARECIO UNA CRIATURA MUY EXTRAÑA Y PODEROSA , QUE PODIA VOLVERSE INBISIBLE PARA LOS OJOS HUMANOS. EL ERA EL NIÑO GRIS, MI MEJOR AMIGO.

POR :MARTIN MENDOZA

LO QUE HICIMOS HOY

HOY EN LA CLASE DE LENGUA CORREGIMOS LA TAREA DE RUNA Y POR ULTIMO HICIMOS UNA NOTICIA SOBRE GAKORE.


GRACIAS , MARTIN MENDOZA =)

El diario de Runa

pagina 170 consigna 5:

Diario de Runa
Querido diario, este viaje se esta haciendo un poco difícil. Pase por hambre y por dolores del corazón como extrañar a mis padres. Al principio no encontraba lugar donde dormir ni alimento para comer pero gracias a un niño gris encontré todo esto y también compañía. También junto a una mantís purpura pude atravezar la falla geológica con la que tuve demasiados problemas! Tuve que luchar por mi objetivo y por mi vida y así también por la vida de mi amigo el niño gris. También tuve que luchar para ganar, ganar la confianza de Mita y Drama y ganarle a Gakore. Gracias a mi logre que otro de mis amigos, Alio sea gobernador de Mita y también pude reunificar Mita y Drama a pesar de sus diferencias. Estoy muy feliz ya que veré nuevamente a mis padres, pero triste porque no viviré con ellos. Viviré donde antes la falla geológica estaba y podre estar cerca de el niño gris, la mantís y la ciudad de Mita y cerca de mis padres y la ciudad de Drama. Estoy ansiosa.

Diario intimo de Runa


6/7
Querido diario:
Hoy conocí a un joven niño gris que canta una especie de melodía sin palabras, monótona y vibrante como un himno sagrado. Al cantar, los arbustos y las plantas crecían mostrando un verde cada vez más intenso. Todo crecia mientras dormía. Cuando desperté ya no sentía tanta hambre y al ver el verse que había crecido me asusté pero despues me calmé. En el suelo había frutas de aspecto juegoso. No estaba segura de si podía confiar en el niño gris pero estaba tan solo y desolada que las comí. Las frutas eran dulces y deliciosas. Había pasado bastante tiempo desde que había comido algo así de rico. Siempre que cantaba trataba de hablar con el pero no obtenía respuesta. A la noche, hice fuego y el niño gris se acercó en cuclillas. Era la primera vez que podía ver un niño gris con detenimiento. Era bastante bajo y tenía piel lustrosa. Lo más increíble eran sus ojos grandes. Espero que mañana me gane su confianza y podamos estar juntos.


POR JULIÁN DEL GOBBO

viernes, 4 de julio de 2008

beowulf y su autor







Beowulf es el héroe del poema épico anglosajón homónimo, que fue escrito en inglés antiguo en verso aliterativo. Con 3.182 versos, contiene mucho más material que cualquier obra similar en su mismo idioma, y representa alrededor del 10% del corpus existente del verso anglosajón.
El único manuscrito que se ha conservado data del siglo IX o X. Aunque el poema no tiene título en el manuscrito, se le ha llamado Beowulf desde principios del siglo XIX.
Su importancia como epopeya es equiparable a la del Cantar de los Nibelungos, Cantar de mío Cid, la Canción de Roldán o el Lebor Gabála Érenn (Libro de las Conquistas de Irlanda). Se estima que el poema se redactó en la primera mitad del siglo VIII, aunque este tema es objeto de debate. La acción que narra se sitúa en los siglos V-VI d.C.
Tiene dos grandes partes: la primera sucede durante la juventud de Beowulf, y narra cómo acude en ayuda de los daneses o jutos, que sufrían los ataques de un ogro gigantesco (Grendel), y tras matar a éste, se enfrenta a su terrible madre; en la segunda parte Beowulf ya es el rey de los gautas y pelea hasta la muerte con un dragón.



John Ronald Reuel Tolkien, CBE (dʒɒn ˈɹʷɒnld ˈɹʷuːəl ˈtʰɒlkiːn) (n. 3 de enero de 1892, Bloemfontein, Sudáfrica - † 2 de septiembre de 1973, Bournemouth, Reino Unido) fue un escritor británico, poeta, filólogo y profesor universitario, conocido por ser el autor de las obras clásicas de la alta fantasía El hobbit y El Señor de los Anillos.
De 1925 a 1945, Tolkien fue profesor de anglosajón en Rawlinson y Bosworth en la Universidad de Oxford y, de 1945 a 1959, profesor de lenguaje y literatura inglesa en Merton. Era amigo cercano del también escritor C.S. Lewis y ambos eran miembros un informal grupo de debate literario conocido como los Inklings. Tolkien fue nombrado Comandante de la Orden del Imperio Británico por la reina Elizabeth II el 28 de marzo de 1972.
Después de su muerte, el tercer hijo de Tolkien, Christopher, publicó una serie de obras basadas en las amplias notas y manuscritos inéditos de su padre, entre ellos El Silmarillion y Los hijos de Húrin. Estos, junto con El hobbit y El Señor de los Anillos, forman un cuerpo conectado de cuentos, poemas, historias de ficción, idiomas inventados, y ensayos literarios sobre un mundo imaginado llamado Arda, y más extensamente sobre el continente conocido como la Tierra Media. Entre 1951 y 1955, Tolkien aplicó la palabra legendarium a la mayor parte de estos escritos.[1]
Si bien escritores como William Morris, Robert E. Howard y E.R. Eddison precedieron a Tolkien en el género literario de fantasía con obras tan famosas e influyentes como Conan el bárbaro, el gran éxito de El hobbit y El Señor de los Anillos cuando se publicaron en Estados Unidos condujo directamente al resurgimiento popular del género. Esto ha causado que Tolkien sea identificado popularmente como el "padre" de la literatura moderna de fantasía,[2] o más concretamente, de alta fantasía.[3] Los trabajos de Tolkien han inspirado muchas otras obras de fantasía y han tenido un efecto duradero en todo el campo. En 2008, el periódico The Times le clasificó sexto en una lista de "Los 50 escritores británicos más grandes desde 1945".[4]



Su pasión por los idiomas comenzó a los 8 ó 9 años de edad, cuando se deleitaba con el sonido del latín en los labios de su madre o se entretenía inventando sus propias lenguas (como el "animálico" - creación compartida con una prima suya-, el "Nevbosh" - nuevo disparate -, el "Naffarin" - basado en el español que aprendía con la ayuda del padre Francis); después descubriría el gótico, el galés y el finlandés (base de sus grandes creaciones: el Sindarin, la lengua de los Sindar, y, sobre todo, el Quenya, la lengua de los Noldor), alentado por sus profesores Kenneth Sisam, catedrático de instituto en Literatura Comparada y con quien competiría por la cátedra de Anglosajón en el Merton College de la Universidad de Oxford, y Robert Gilson, quienes descubrieron en él a un gran filólogo.
Su carrera académica y su producción literaria son inseparables de su amor hacia el lenguaje y la filología. Se especializó en la filología del griego durante la universidad y en 1915 se graduó con nórdico antiguo como materia especial. Trabajó para el Oxford English Dictionary desde 1918. En 1920, fue a Leeds como profesor de Inglés, donde reclamó crédito por aumentar el número de estudiantes en lingüística de cinco a veinte. Dio cursos sobre el verso heroico en inglés antiguo, historia del inglés, varios textos en inglés antiguo y medio, filología del inglés antiguo y medio, filología introductoria a germano, gótico, nórdico antiguo y galés medieval. Cuando en 1925, con treinta y tres años, Tolkien solicitó el profesorado en anglosajón de Rawlinson y Bosworth, presumió de que sus estudiantes de filología germana de Leeds habían formado un "Club Vikingo".[17]
Privadamente, Tolkien estaba atraído por "cosas de significación racial y lingüística", y contempló nociones de un heredado gusto por el lenguaje, donde calificó a la "lengua nativa" como opuesta a la "lengua materna" en su conferencia English and Welsh, la cual es crucial para su entendimiento de la raza y el lenguaje. Consideraba el inglés medio de los midlands occidentales su "lengua nativa", y, como le escribió a Wystan Hugh Auden en 1955,[18] "Soy de los midlands occidentales por sangre (y tomé el inglés medio de estos como una lengua conocida tan pronto como posé mis ojos sobre ellos)".
Paralelamente a su trabajo profesional como filólogo, y algunas veces eclipsándolo hasta el extremo de que su producción académica permaneciera bastante escasa, estaba su afecto por la construcción de lenguas artificiales. Las de mayor desarrollo eran el quenya y el sindarin. El lenguaje y la gramática para Tolkien fueron una cuestión de estética y eufonía, y el quenya en particular fue diseñado por consideraciones "fonoestéticas"; fue previsto como un "elfolatín", y estaba basado fonológicamente en el latín, con ingredientes del finés y el griego.[19] Una notable adición vino a fines de 1954 con el númenóreano, una lengua de un "sabor ligeramente semítico", conectada con el mito tolkiano de la Atlántida, el cual por medio de The Notion Club Papers se ata directamente dentro de sus ideas sobre la heredabilidad del lenguaje, y a través de la "Segunda Edad del Sol" el mito de Eärendil fue asentado en el legendarium, de este modo proveyendo un enlace al "mundo real y primordial" del siglo XX de Tolkien con el pasado mitológico de la Tierra Media.
Tolkien considera a los lenguajes inseparables de la mitología asociada con ellos, y consecuentemente tomó tenue vista de las lenguas auxiliares: En 1930 un congreso de esperantistas escucharon esto de él, en su conferencia A Secret Vice, "La construcción de su lenguaje engendrará una mitología", pero en 1956 concluyó que el "volapük, esperanto, ido, novial, &c, &c, están muertos, más que otras lenguas ancestrales no utilizadas, debido a que sus autores nunca inventaron ninguna leyenda en esperanto.".[20]
La popularidad de los libros de Tolkien ha tenido un pequeño pero duradero efecto en el uso del lenguaje en la literatura fantástica en particular, e incluso en importantes diccionarios, que hoy en día comúnmente aceptan el restablecimiento tolkiano de las palabras dwarves (enanos) y elvish (élfico) (en contraposición a dwarfs y elfish), que no habían estado en uso desde mitad aproximadamente el siglo XIX. Otros términos que ha acuñado, tales como legendarium y eucatástrofe son mayormente usados en conexión con su trabajo.



Tolkien era un devoto católico romano y su pensamiento religioso y político fue mayoritariamente conservador, en el sentido de favorecer la tradición y la ortodoxia. Fue un instrumento en la conversión de C. S. Lewis del ateísmo al cristianismo, pero se decepcionó cuando Lewis se volvió anglicano,[21] en lugar de católico romano. Tolkien se disgustó profundamente cuando supo que durante la Guerra Civil Española los republicanos estaban destruyendo iglesias y matando a sacerdotes y monjas.[22]
Bueno les digo de quien son las fotos la de la derecha es la tumba de Tolkien, la de arriba es la de la película Beowulf y la de la izquierda es de Tolkien
$guido$$$

El talismán mentiroso


Había una vez un guerrero solitario aunque sociable llamado Harry Al Karid que vivía en una tierra llamada Falador.Un día,Harry entró en una cueva y en un altár antiguo encontró un talismán rojo que tenía unas palabras en latín,las leyó,y de repente salió como un holograma de una ciudad,Varrock,y le mostraba que debajo de un área circular estaban unas escrituras.Por suerte,Harry conocía muy bien Varrock ya que había estado muchas veces,y en un segundo dedujo que esa ``área circular´´ era el famoso lugar de compara y venta,el Grand Exchange.Lo malo es que no iba a ser nada fácil ya que Varrock había sido invadida por ratas gigantes y bárbaros y lo peor es que hacía mucho que no iba al Grand Exchange y por lo cual no se acordaba por donde ir.Por suerte,para llegar más rápido,tenía a Ventisca,su caballo blanco,pero su esposa le decía que era muy peligroso y que si iba,ella lo iba a abandonar.Harry no hizo caso a la advertencia de su esposa y empezó a cabalgar hacia Varrock.
Después de dos días de atravesar bosques y pantanos, llegó y vio que todo Varrock estaba en ruinas y aparentemente desolado.Harry empezó a caminar con su caballo que estaba a su lado y de repente unas ratas gigantes aparecieron de la nada,hirieron un poco a Harry pero las logró matar.Lastimado siguió caminando,pero lo que no sabía era que dos bárbaros estaban atrás suyo a punto de matarlo,desenvainaron silenciosamente sus espadas y uno de ellos acuchilló a Ventisca,harry al escuchar el estrépito de la caída al suelo de su caballo se dio vuelta justo a tiempo para bloquear el ataque hacia él del otro bárbaro con su espada y clavársela en su pecho,luego degolló al otro bárbaro.Después de eso se arrodilló frente a Ventisca y empezó a llorar,el único amigo leal que le quedaba en el mundo estaba muerto,se secó las lagrimas y siguió caminando.De repente en un árbol decía:A la derecha mina de oro y hierro.A la izquierda mundialmente famoso centro de compra y venta Grand Exchange.Visto eso empezó a caminar hacia la izquierda hasta llegar al raramente desolado Grand Exchange,sacó su gran picota y empezó a excavar por todo el centro del lugar,luego por otras partes hasta que encontró un altár antiguo igual a donde estaba el talismán rojo pero en ese no había nada,se había dado cuenta de que todo su viaje y la muerte de su caballo habían sido envano.Desde entonces se quedó a vivir en Varrock comiendo las cosechas que habían quedado intactas ya que sabía que su esposa se había ido o que no lo iba a dejar vivir en su casa.Así que se dedicó a liberar a Varrock de los invasores pero teniendo en cuenta una gran lección:no dejes a un lado todo lo demás solo por perseguir un sueño y que no te hagas falsas ilusiones.

jueves, 3 de julio de 2008

Las letras "runas"

Runa significa misterio, aquello que es impenetrable por medios ordinarios, lo recóndito y enigmático, lo muy reservado y secreto. La palabra alemana asociada es "cuchichear", susurrar algo al oído de alguien en forma de secreteo.
Este antiguo oráculo de los vikingos, al igual que de los celtas y otros pueblos, es un sistema práctico de adivinación y exhortación personalizada.
Antiguamente, los pueblos vikingos, consultaban sus decisiones comunitarias o personales, tirando las runas. Este oráculo se compone de veinticuatro signos o letras rúnicas. Cada una de estas runas porta el secreto de su respuesta, dentro de un dibujo. Este alfabeto antiguo propone un auténtico sistema en el que las relaciones entre las letras descubren senderos evolutivos; esta puerta maravillosa, se abre ante nosotros y nos convida a una profundización de su significado. La experiencia va confirmando que este significado solo tiene sentido en el marco de los acontecimientos de la propia existencia. Tirar las runas es entrar a un tiempo sagrado. Se trata de un tiempo sin tiempo, que abre y luego cierra un paréntesis frente a las urgencias y requerimientos del afuera, y a veces, también del adentro. Entrar en ese tiempo particular pide, tanto a la persona que tira como a la que consulta, poner toda la atención en este encuentro. Esa dedicación conlleva el compromiso de la presencia. Entonces, aparece un primer momento de apertura, donde se instala la necesidad del consultante de orientar una decisión o clarificar una situación. Una vez instalado el tema, se comienza a elegir las runas y a disponerlas sobre un paño; hecha la tirada sobreviene una especie de caos... Las runas aparecen aún sin revelarse y el único objetivo del que tira las runas es tolerar el caos y sostener con fuerza la paciencia, la suya y la del consultante. Después... ir comprendiendo, ir desenvolviendo, ir desentrañando el sentido de los trazos y luego, a continuación, ponerse a " tejer". Ir atando, uniendo, enlazando, ir asociando los símbolos con los acontecimientos que motivaron la pregunta. Es una tarea de telar: pasar los hilos sobre la urdimbre hasta hacer aparecer el dibujo. Ese conjunto, esa re-unión que sale a la luz, siempre asombra y llena de alegría a quien tira las runas... la alegría de poder mirar desde otra óptica. El destino de la tirada, es poder ir ordenando el caos. Lograr que unos trazos dibujados en piedra posibiliten estructurar el alivio de un "darse cuenta". Poner el paréntesis final, tiene que ver con un agradecimiento. Cerrar ese tiempo sagrado es agradecer por haber comprendido y por tanto haber transformado la óptica de la circunstancia. Cerrar este tiempo con toda dedicación amorosa, implica poder volver a abrirlo en otra instancia. La importancia de este cierre reside en que se conserva allí el tesoro de haber compartido la intimidad de un secreto. Y en el final, el compromiso. Tácito pero fuertemente presente, de mutua fidelidad para impedir la fuga de esa energía y lograr la concentración necesaria para producir el cambio.

Tarea para Mañana

La tarea para mañana 04/07/08 es subrayar el sujeto en las oraciones copiadas.
Tambien unir con flechas lo copiado y justificar la elección.

Acuérdense de hacerla!!

Daniela Cosattini Krysa :)

martes, 1 de julio de 2008

Beowulf


Beowulf es el héroe del poema épico anglosajón homónimo, que fue escrito en inglés antiguo en verso aliterativo. Con 3.182 versos, contiene mucho más material que cualquier obra similar en su mismo idioma, y representa alrededor del 10% del corpus existente del verso anglosajón.
El único manuscrito que se ha conservado data del siglo IX o X. Aunque el poema no tiene título en el manuscrito, se le ha llamado Beowulf desde principios del siglo XIX.
Su importancia como epopeya es equiparable a la del Cantar de los Nibelungos, Cantar de mío Cid, la Canción de Roldán o el Lebor Gabála Érenn (Libro de las Conquistas de Irlanda). Se estima que el poema se redactó en la primera mitad del siglo VIII, aunque este tema es objeto de debate. La acción que narra se sitúa en los siglos V-VI d.C.
Tiene dos grandes partes: la primera sucede durante la juventud de Beowulf, y narra cómo acude en ayuda de los daneses o jutos, que sufrían los ataques de un ogro gigantesco (Grendel), y tras matar a éste, se enfrenta a su terrible madre; en la segunda parte Beowulf ya es el rey de los gautas y pelea hasta la muerte con un dragón.
Daniela Cosattini Krysa :)

El viaje de Chihiro





El viaje de Chihiro (千と千尋の神隠し, Sen to Chihiro no kamikakushi, El viaje espiritual de Sen y Chihiro) es una película de animé japonesa de 2001. Su autor, es uno de los realizadores de animación de mayor prestigio internacional. La cinta supuso el salto al gran público de este director, alcanzando gran éxito de crítica y público, junto a numerosos y prestigiosos galardones.

Acá unas imágenes.